dijous, 12 de febrer de 2009

Anar xino-xano

Parèmia: anar xino-xano.

Origen: El filòleg Victor Pàmies ens ha fet arribar la resposta. De fet, la frase original és «Anar xano-xano», amb el sentit d'anar a poc a poc. «Xano-xano» funciona com un adverbi de manera, i per tant pot acompanyar i completar moltes diversitats de frases». És un italianisme introduït de molt antic i prové de la forma italiana prou coneguda del "piano piano" que té el mateix sentit del xino xano.

Font: Vista al programa Connexions, de TV3, del dimarts, 23 d'octubre de 2001.

3 comentaris:

Jordi Dorca ha dit...

Víctor,

En vaig trobar una bona equivalència en la conversa d'uns pastors nascuts en masos de Querós, en terme de Susqueda, però ara colgats (els masos, vull dir) per l'aigua de la presa de Sau:

"Les cabres anaven venint TALCO-TALCO" (conversa enregistrada a Tavertet el dia 24 de maig de 2010).

Que acabis de tenir un bon dia!

PS: com la tens, la cartografia de les geodites?
Jo en tinc aplegades unes quantes (sobretot del Lluçanès, nord d'Osona i les Guilleries).

vpamies ha dit...

Jordi, moltes gràcies per aquesta versió que desconeixia. En saps l'origen etimològic? No he trobat esment ni en Coromines ni en l'Alcover-Moll. Molt curiosa!

La cartografia està aturada, però activa. Sé també d'una escola de la Garriga que hi estan treballant, però no crec que m'hi pugui posar seriosament fins a finals de l'any vinent.

He d'acabar de treure el suc al Top ten dels refranys i uns quants projectes amés curt termini!

Jordi Dorca ha dit...

No, del TALCO-TALCO no en sé l'etimologia.
Pel que fa a les geodites, les que tinc recollides miraré d'anar-les posant al blog durant aquest any vinent.
Però si t'hi posessis abans, digues-m'ho, que te les aniré passant.
Bona dia, Víctor.