Variants i sinònims:
- Buscar cinc peus al gat
- No busquis cinc peus al xai
Origen: Buscar-li tres peus al gat és una dita “corrompuda”, perquè la dita veritable és buscar cinc peus al gat, més pròpia, segons Correas, perquè trobar tres peus a qui en té quatre és cosa fàcil i res especial, mentre que trobar-ne cinc és impossible. A més, a aquesta frase original s’hi afegia no, que són cinc amb la cua. Antigament aquesta expressió s’emprava per al·ludir al xai i no pas al gat: No busquis cinc peus al xai, ja que és ben sabut que només en té quatre.
Explicació: Es diu dels qui proven la paciència d’una persona amb risc d’irritar-la i s’aplica impròpiament a les persones que tracten de provar allò que és impossible amb mentides.
Font: Vista a la Revista «L'Estenedor, núm. 12», de gener de 2003, publicada per l'Ajuntament de Mollet.
Nota: Fan referència a la font d'on ho han tret: el llibre de José M. Iribarren, El porqué de los dichos.
9 comentaris:
buscant més peus de gat
http://bloguerarefranera.blogspot.com/2011/07/buscar-tres-pies-al-gato-o-cinco.html
una altra explicació, traducció del català "cercar els tres pèls al gat" > peus > pies
http://rah7alkaest.blogspot.com/2009/11/los-pies-del-gato-de-cervantes.html
Jo sempre havia entès que la dita original era "cercar tres pels al gat", perquè els gats, a diferència de la gates, mai tenen més de dos colors de pel. No tinc cap font per corroborar-ho, però sempre he viscut amb aquesta idea.
És una altra possible explicació, Brian. El problema amb l'origen de les dites és que molts cops se n'ha perdut la transmissió de què les va causar.
Moltes explicacions que puguem trobar ara poden ser curioses, enginyoses, ben trobades, però segurament falses, com gairebé totes les explicacions de dites i frases fetes. :-)
Llegiu aquest article que és molt aclarador:
http://www.inh.cat/blog/Els-tres-pels-del-gat
La dita és occitana i és 'cercar-li tres pèus au gat' o com es diga. Vol dir que els gats mascles només poden tenir dos colors, i no tres per moltes voltes que li dones. Podeu llegir a la Viquipèdia 'gat calicó' i entendre la dita. L'explicaicó que dóna l'article de dalt és presa d'una web castellana, perquè els castellans en donen aquesta explicació, quan la dita és provençal i arribà al castellà a través del català, que reprodueix la dita com a pèus i com a pèls... Podeu cercar a Google 'els gats no poden tenir tres colors distints de pèl, o qualcuna frase semblant, però si mireu 'gat calicó' trobareu igualment la resposta.
És molt raonable això que dius, Joanot. É cert que en occità "pèu" és "pel"...
Publica un comentari a l'entrada