dilluns, 18 d’agost de 2008

Treure faves d'olla

Parèmia: Treure faves d'olla.

Origen:
«Té origen en els antics costums usats per elegir càrrecs públics i dignitats. Quan un gremi havia d’elegir el seu conseller o representant a la Generalitat, per a qualsevol altre càrrec o distinció, i també quan entre els consellers i diputats s’havien d’elegir càrrecs i distincions, solia fer-se escrivint en paperets el nom dels candidats, un per a cada un, i posant-los dintre d’un motlle de cera que tenia la forma d’una fava i que així era anomenada. Aquestes faves eren posades dintre d’una olla plena d’aigua. Un no interessat en l’elecció sortia al carrer i, deturant el primer infant que passava, el feia entrar on aquesta s’efectuava i li feia treure de dintre l’olla tantes faves com persones havien d’ésser elegides. Aqueixes eren obertes de seguida per treure’n el paperet que contenien. Quedaven elegits els dels noms que portaven els paperets de les faves que havien estat tretes.»
Explicació: Equival a ‘obtenir un bon profit, guany o benefici, així com a trobar una bona manera de viure, càrrec o prebenda que permeti de viure sense maldecaps’.

Hi ha altres explicacions per a la frase feta:
  • treure faves d'olla - Experimentar una gran millora algú que ha estat malalt o que s'ha trobat en mala situació econòmica (GDLC, s. v. 'olla').
  • treure faves d’olla - Experimentar una gran millora, refer-se d’una mala situació, d’un estat precari, etc. (DIEC2, s. v. 'fava')
Nota: La recull Joan Amades al Refranyer català comentat (1951): Barcelona: Ed. Selecta. || Ed. Selecta - Catalònia, 1990: segona edició dins la col·lecció «Club de Butxaca», núm. 20.

Font: Vista al Programa 12 d'Un polsim de refranys.

2 comentaris:

Godilhaire ha dit...

«treure las favas de l'olha» podriá aver una autra interpretacion.
Quand se sap que lo cassolet se fasiá e se farà amb de las favas... E que la cassòla es l'olha occitana qu'ajuda de far lo plat aqueste.
Donc treure las favas de l'olha es impachar de far lo cassolet, donc de ganhar moneda o de minjar.

vpamies ha dit...

Godilhaire, no sé si se m'escapa algun matís de l'occità, però em sembla que el sentit que apuntes és semblant al que ofereix Amades: 'obtenir un guany', sense més concreció.