Equivalents:
- Entre bambalinas [ES] (a l'Argentina)
- Entre bastidores [ES]
Explicació: Quan diem que una notícia o fet s’ha generat entre bastidors volem donar a entendre que es tracta d’un assumpte secret, que ha tingut lloc de manera reservada o en petit comité, és a dir, que no ha transcendit al públic.
Origen: La dita prové de l’ambient típic que es viu en les representacions teatrals, de televisió o en les desfilades del món de la moda, on els artistes, tècnics, estilistes o maquilladors acostumen a transitar i xerrar pels bastidors, de manera que sovint esdevenen notícies, comentaris o anècdotes que, normalment, no transcendeixen més enllà d’aquells que pertanyen a l’ambient. A l’Argentina utilitzen la dita amb la forma entre bambalinas, que són altres elements típcs d’aquests espectacles, en concret, les tires de tela que pengen del teler del teatre o la sala i que normalment conformen la part superior del decorat.
Font: Vista a la revista de l'Il·lustre Col·legi d'Advocats de Sabadell (ICASBD) Última instància, núm 86 (juny de 2007), a l'apartat Dites i refranys populars.