dilluns, 25 d’agost de 2008

Fer campana

Parèmia: Fer campana.

Origen: Quan diem que un infant ha fet campana, ens referim al fet que 'ha deixat d’anar a escola'. Però quin és l’origen d’aquesta expressió?
«La frase té origen en aquells temps en què encara no hi havia escoles públiques i la mainada anaven a aprendre a la rectoria i, per tant, eren alhora deixebles i escolans, nom aquest darrer que també té origen en l’escola exercida pels capellans i a la rectoria, i enclou el doble sentit de deixeble i ajudant de l’església. En aquell temps el noi que mancava a classe era castigat a tocar la campana en tocar les funcions religioses que havien de celebrar-se el dia o els dies següents, segons la importància del càstig que li volien donar. Aquesta feina, pròpia d’un home i no d’un infant, resultava pesada per a aquest i constituïa un veritable càstig.»
Nota: La recull Joan Amades al Refranyer català comentat (1951): Barcelona: Ed. Selecta. || Ed. Selecta - Catalònia, 1990: segona edició dins la col·lecció «Club de Butxaca», núm. 20.

Font: Vista al programa 13 d'Un polsim de refranys.

dilluns, 18 d’agost de 2008

Treure faves d'olla

Parèmia: Treure faves d'olla.

Origen:
«Té origen en els antics costums usats per elegir càrrecs públics i dignitats. Quan un gremi havia d’elegir el seu conseller o representant a la Generalitat, per a qualsevol altre càrrec o distinció, i també quan entre els consellers i diputats s’havien d’elegir càrrecs i distincions, solia fer-se escrivint en paperets el nom dels candidats, un per a cada un, i posant-los dintre d’un motlle de cera que tenia la forma d’una fava i que així era anomenada. Aquestes faves eren posades dintre d’una olla plena d’aigua. Un no interessat en l’elecció sortia al carrer i, deturant el primer infant que passava, el feia entrar on aquesta s’efectuava i li feia treure de dintre l’olla tantes faves com persones havien d’ésser elegides. Aqueixes eren obertes de seguida per treure’n el paperet que contenien. Quedaven elegits els dels noms que portaven els paperets de les faves que havien estat tretes.»
Explicació: Equival a ‘obtenir un bon profit, guany o benefici, així com a trobar una bona manera de viure, càrrec o prebenda que permeti de viure sense maldecaps’.

Hi ha altres explicacions per a la frase feta:
  • treure faves d'olla - Experimentar una gran millora algú que ha estat malalt o que s'ha trobat en mala situació econòmica (GDLC, s. v. 'olla').
  • treure faves d’olla - Experimentar una gran millora, refer-se d’una mala situació, d’un estat precari, etc. (DIEC2, s. v. 'fava')
Nota: La recull Joan Amades al Refranyer català comentat (1951): Barcelona: Ed. Selecta. || Ed. Selecta - Catalònia, 1990: segona edició dins la col·lecció «Club de Butxaca», núm. 20.

Font: Vista al Programa 12 d'Un polsim de refranys.

dilluns, 11 d’agost de 2008

Esperar amb candeletes

Parèmia: Esperar (una cosa) amb candeletes.

Explicació: Esperar (algú o alguna cosa) amb delit, amb impaciència.

Origen: Quan diem que esperem una cosa amb candeletes, volem dir que 'l’esperem amb ànsia, amb inquietud, amb fruïció'. Però quin és l’origen d’aquesta frase proverbial?
«Antigament era usada una candeleta per fixar la duració de diferents afers. En les subhastes era encesa una candeleta en començar i hom només podia fer ofertes mentre cremava. En els judicis l’acusat només es podia defensar durant el temps que cremava una candela, i, un cop acabada, els jutges dictaven sentència. La candeleta va, doncs, associada a la idea de l’ansietat, de la inquietud per conèixer una cosa de cabal interès».
Nota1: Ho recull Joan Amades al llibre Refranys i dites, de la «Biblioteca de Tradicions Populars», publicat el 1935 i reeditat en edició facsímil per Edicions l’Agulla de Cultura Popular de Tarragona el 2006 (pàg. 47).

Nota2: En un comentari, Lo Consueta m'apunta un altre possible sentit de la frase feta: «A la Catalunya Nova, el tema d'esperar amb candeletes també té una certa aplicació en esperar de forma solemne més que no pas inquieta. En alguns llocs s'esperava l'arribada del seguici amb candeles enceses, en altres indrets del Camp, sabem que la canalla anava a esperar els Reis d'Orient amb candeles».

Nota3: A Rodamots recullen una altra possible explicació de l'origen de la dita, apuntada per Joan Coromines: «Podria ser que volgués fer referència al costum català de repartir candeletes beneïdes a la mainada en el dia de la Candelera».

Font: Vista al programa 4 d'Un polsim de refranys.

dilluns, 4 d’agost de 2008

Per Santa Llúcia, un pas de puça

Parèmia: Per Santa Llúcia, un pas de puça.

Origen: Per què, si Santa Llúcia és el 13 de desembre, abans del solstici d’hivern, el refranyer diu que el dia ja s’allarga un pas de puça, quan sabem que no comença a allargar-se efectivament fins després del solstici?

Mentre s’aplicà l’antic calendari julià, es va acumular un desfasament progressiu respecte del cicle solar, que feia que al segle XVI els solsticis i equinoccis esdevinguessin 10 dies abans del que correspondria. El 1582 es va dur a terme la reforma gregoriana. El papa Gregori XIII, institueix el calendari gregorià, que determina que aquell any s’eliminin 10 dies: del 4 d’octubre es va passar directament al 15, la qual cosa va servir per ressituar els equinoccis i els solsticis a partir d’aquell any, i mantenir-ho per la redistribució dels anys de traspàs.

Font:
Vista al Programa 2 d'Un polsim de refranys.

Mira també: Joan Arimany Juventeny (2008): La Devocioteca: Per quina raó es diu 'Per Santa Llúcia, un pas de puça', si el dia encara disminueix?

divendres, 1 d’agost de 2008

Índex alfabètic de les entrades en català

Si no trobes l'etimologia que cerques amb el cercador o amb l'índex de paraules clau, és possible que el puguis trobar en aquest índex alfabètic:
  1. A Albatera qui té un ull és l'amo
  2. A Benifato van capar el dimoni
  3. A casa de maturrangues, no hi vagis a buscar gangues
  4. A cent anys, coteta verda
  5. A l’art d’en Janet, qui més hi fa més hi perd
  6. A la lluna de València
  7. A la Rambla!
  8. A la taula de l'abat, qui no hi és, no hi és comptat
  9. A mansalva
  10. A perdiu per barba i peti qui peti
  11. A Riudoms, sac, senalla i bona lluna
  12. A Sant Feliu de Torelló, pescallunes
  13. A Sants, lladres, marxants i esgarrapacristos
  14. A Tarragona fa bon sol
  15. A tocajornals
  16. A Vilaverd toquen l'arpa
  17. Acabar com el rosari de l'aurora
  18. Acabar en Beniali
  19. Afarta'm i digue'm moro
  20. Aferrar-se la pasta pels draps
  21. Agafar recalfades 
  22. Ai, bon Déu de Mataró!, amic de les dones i dels homes no
  23. Ai, senyor, tanta roba i tan poc sabó!
  24. Això passarà la setmana dels tres dijous
  25. Això sembla la gotera del convent
  26. Al juliol la garrofa porta dol
  27. Al Masnou, geperuts
  28. Al Masnou, són palangrers que a ponent van a palangre. A Llavaneres són nansers, que no perden mai calada. Els d'Arenys són vaixellers, dels que van a l'altra banda. A Sant Feliu són bastinals que donen bastina als frares. A Bagur són corallers que corallen a la brama. A l'Escala n'és an al port pel vent de la tramuntana. A la Selva són bisers, que venen els bisos a càrregues
  29. Al rei i al porc afaiten després de mort
  30. Alarma!, alarma!
  31. Algú ha portat òlibes a Atenes
  32. Als cornuts els picava el front
  33. Alt com un sant Pau
  34. Alto les seques!
  35. Altre gall li cantaria
  36. Amb tots els ets i uts
  37. Amolla-ho en banda
  38. Anar a can Felip
  39. Anar a fer punyetes
  40. Anar a tocar ferro
  41. Anar amb el vestit d'Adam
  42. Anar d'Herodes a Pilat
  43. Anar de gorra
  44. Anar de vint-i-un botó
  45. Anar xino-xano
  46. Anar-se'n (o Despedir-se) a la francesa
  47. Aquí hi ha marro
  48. Ara li fan el mànec
  49. Ballades per Carnestoltes, bateigs per Tots Sants
  50. Blat de Masos, petit i clar, aigua de "balde", no hi vull anar
  51. Bon vent i barca nova
  52. Brams d'ase no pugen al cel 
  53. Brillar per la seva absència
  54. Buscar-li tres peus al gat
  55. Cabres, lleons i ovelles, fan males parelles
  56. Cada any, sant Pere, un se'n queda
  57. Calçar-se les sabates
  58. Can Seixanta
  59. Cansalada i ous fregits quiten la vista als marits
  60. Cases con dol amb son gresol
  61. Caure d'oros
  62. Canviar de jaqueta
  63. Carregar-li els neulers
  64. Com el burro del rector de Sollana
  65. Com el gos de l'Hortolà, que ni rosega l'os ni el deixa rosegar
  66. Com el Vallès no hi ha res
  67. Com la burra d'en Pacolí que quan va estar avesada a no mejar, es va morir
  68. Com més fort és l'estiuet, guarda't més del fred
  69. Com si em diguessis Llúcia
  70. Contra el rosari de l'aurora
  71. De fil de vint
  72. De la Seca a la Meca
  73. De les glans de juny, tot l'any el porc en gruny
  74. De Sant Miquel a Sant Miquel fa una mateixa mar i un mateix cel
  75. Del temps que la Marta filava
  76. Descobrir la sopa d'all
  77. Desperta ferro!
  78. Després de caiguda la pedregada, tocar a mal temps
  79. Destapar la caixa dels trons
  80. Donar carabassa
  81. Donar les absoltes
  82. Donar més voltes que el vint-i-nou
  83. Donar peixet
  84. Donar quarter
  85. Donar-li comí
  86. Doneu al Cèsar el que és del Cèsar i a Déu el que és de Déu
  87. Dormir més que la Mare de Déu d'Agost
  88. Dos d'un mateix ventre i cada u d'un temple
  89. Durar menys que les falles del Miquelet
  90. El bon vi no ha de menester ram
  91. El convit del manresà: "No us hauríeu quedat a sopar?"  
  92. El que no es paga amb diners, es paga amb dinades
  93. Els reganys de la vella i els dies de la vella
  94. En Basiva ja és a l'església
  95. Endavant les atxes
  96. Enganyar com un xino
  97. Enmig de les Pasqües vénen les basques
  98. Entre bastidors
  99. Entre Tots Sants i Manresa
  100. Esguerrats cap a Sants
  101. Esperar amb candeletes
  102. Esquinçar-se les vestidures
  103. Estar (un lloc) a la quinta forca
  104. Estar empiocat
  105. Estar fet (algú) un sant Llàtzer
  106. Estar gras com en Gandòfia
  107. Estar més content (o més trempat, o més eixerit) que un gínjol
  108. Estar pelat
  109. Estar sec com els cavalls d’en Malla
  110. Estirar-se les grenyes 
  111. Faltar-li la cabera a algú
  112. Fer barcella
  113. Fer bugada
  114. Fer campana
  115. Fer cantonades
  116. Fer com el canó de Ripoll, que tirava sense engaltar
  117. Fer com el capità aranya
  118. Fer com el frare de la creu
  119. Fer com el puput, un i prou
  120. Fer com les muntanyes de Begur, pugen i baixen
  121. Fer corrucos o corrococos
  122. Fer el beneit
  123. Fer el negoci d'en Robert amb les cabres
  124. Fer esquellots
  125. Fer fugina
  126. Fer goma
  127. Fer l'antorxa
  128. Fer la fi d'en becaina
  129. Fer la puta i la Ramoneta
  130. Fer llambrots 
  131. Fer peça
  132. Fer safareig
  133. Fer toris
  134. Fer un pa com unes hòsties
  135. Fermar els gossos amb llonganisses
  136. Fer-se el suec
  137. Fer-se la barba d'or
  138. Fer-se-li la boca aigua
  139. Fer-se'n les tres pedretes
  140. Fes l'ense com els de Tarabaus; ja veuràs què et passarà
  141. Feta la llei, feta la trampa
  142. Ficar-se (o Posar-se) en camisa d'onze vares
  143. Fot-li fort que és de Reus
  144. Fugir cridant visca el rei
  145. Gent de Can Fanga
  146. Gira vent, gira vela
  147. Ha crescut com els arbres de la Rambla
  148. Ha plogut més que es dia que varen enterrar en Fei!
  149. Haver topat amb la guitarra de sant Pere
  150. Haver-hi moros a la costa
  151. Haver-hi roba estesa
  152. Hi estaràs més que el cànem a l'aigua
  153. In albis
  154. Juncosa és el centre del món
  155. Juny, juliol, agost i Maó són els millors ports del Mediterrani
  156. L'any de la picor
  157. L'ase d'en Mora, que de tot s'enamora
  158. L'ase em fot!
  159. La missa major és missa de senyor
  160. La nit de Nadal, la més estelada de l'any
  161. La perdiu fa poagre
  162. La setmana dels sabaters té cinc dies només
  163. Lent com la moleta de Raons
  164. Les cabrelles, per Sant Joan, bona matinada fan
  165. Les gallines de Peratallada van a pondre a Canapost
  166. Llançar-li el guant
  167. Lleida ha foradat
  168. Llençar la tovallola
  169. Lo minyó, quan perd son pare, allunyau-lo de la mare
  170. Malalt que arreplega la roba morir vol
  171. Malòrum!, va dir el rei David
  172. Manresans, lladres, pillos i gormands
  173. Matar el cuc
  174. Matar jueus
  175. Mentre hi ha vida hi ha esperança
  176. Més val tard que mai
  177. Molta merda!
  178. Morir-se (o Anar-se'n, o Quedar) amb la creu dels albats 
  179. No arribar la sang al riu
  180. No facis com en Roc, que va arreglar el rellotge de l’església i encara li van sobrar peces
  181. No hi ha cavall que flac rossí no torni
  182. No parar en torreta
  183. No saber d'on surten les misses
  184. No ser bo ni per als gossos
  185. No tenir-ne ni per a la cadira de missa
  186. Nou de trinca
  187. O caixa o faixa
  188. Oronetes a prop de terra volant, pluja a l'instant
  189. Paga que és gata
  190. Pagar amb gambades
  191. Parlar del sexe dels àngels
  192. Passar Bòria avall
  193. Passar més gana que el gos del Pinyol
  194. Passar per l'adreçador
  195. Passar uns dies a l'Art
  196. Passar-se de la ratlla
  197. Pel sabater, l'hivern malament i l'estiu bé
  198. Pels Perdons, prometatges a milions; pel Dijous Sant, prometatges es desfan
  199. Pensar en l'amor de les tres taronges
  200. Per la lluna de gener, talla la fusta el fuster
  201. Per Nadal, pas de pardal; | per Sant Esteve, un de llebre; | per Any Nou, un de bou; | per Sant Silvestre, per la porta o la finestra; | i pels Reis, ase és qui no ho coneix
  202. Per Nadal, posarem el porc en sal
  203. Per quins cinc sous?
  204. Per Sant Agustí, s'acaba sa bereneta i es dormir
  205. Per Sant Martí, la fadrina besa el fadrí, i per Santa Caterina, el fadrí besa la fadrina
  206. Per Sant Martí, mata el porc i enceta el vi
  207. Per Sant Miquel, el berenar se'n puja al cel, i per sant Macià, torna a baixar
  208. Per Sant Tomàs, la mossa fira el bordegàs
  209. Per Santa Llúcia, un pas de puça
  210. Perdre l'oremus
  211. Pesar figues
  212. Pixar aigua beneita
  213. Plegar el ram
  214. Ploure a bots i barrals
  215. Poder anar darrere un combregar
  216. Portar cremallot
  217. Posar en un altar
  218. Posar-se com el peu de la torre
  219. Postres de músic
  220. Prendre les mides d'en Bascu
  221. Quan la guineu no les pot haver, diu que són verdes
  222. Quan vegis el corb, pensa en la mort
  223. Quants en va deixar el rei Herodes!
  224. Que et conec, que eres músic!
  225. Que n'hi portaràs pocs, de capellans a l'"enterro"!
  226. Quedar com Camot
  227. Quedar-se amb un pam de nas
  228. Qui no cull un fesol no sopa quan vol
  229. Qui no et conega, que et compre
  230. Qui t'ha vist i qui et veu, mas de l'Arany
  231. Qui té duros fuma puros
  232. Qui tingui cabres, que grati!
  233. Qui tot ho vol, tot ho perd
  234. Qui va a Liorna, no torna
  235. Qui vullga cucs, que pele fulla
  236. Rebre més garrotades que els rucs d'Hortoneda
  237. Rei tingam i no el conegam 
  238. Remoure Poblet i Santes Creus
  239. Roda el món i torna al Born
  240. Salut i força al canut!
  241. Sant Antoni ens guardi!
  242. Sant Eloi, quan era petit era noi; de mitjà, va ser manyà; de mitjancer, va ésser ferrer, i de gran, va ésser sant
  243. Sant Feliu, sac i ganxo 
  244. Sant Galdric, del pagès sou amic
  245. Sant Pol, quina hora és?
  246. Santa Llúcia et conservi la vista!
  247. Santa Llúcia la Bisbal, tretze dies per Nadal
  248. Sarró, sarró, respon per en Noguer de s'Agaró
  249. Semblar cana i capbitlló
  250. Semblar de can Tarranch en amunt!
  251. Semblar de l'Alcora
  252. Semblar el cul d'en Jaumet
  253. Semblar el mercat de Calaf
  254. Semblar l'endemà de la fira
  255. Semblar l'orgue de Caldes
  256. Semblar la parada del Juanito
  257. Semblar que hagi passat el bou de Corpus
  258. Semblar sa pixarada d'en Rampujo
  259. Semblar un camp d'Agramant
  260. Sense casa, hort ni porc, val més ésser mort
  261. Sense la creu ningú no hi veu
  262. Ser com una fura
  263. Ser de can Milà i Camps
  264. Ser de pasta d'agnus
  265. Ser l'ase dels cops
  266. Ser l'últim pet de l'orgue
  267. Ser (o semblar) la bóta de Sant Ferriol
  268. Ser la xocolata del lloro
  269. Ser més alt que una figatera
  270. Ser més famós que la Monyos
  271. Ser més mentider que en Calça
  272. Ser més tort que un rabassó
  273. Ser més vell que el faralló de la Llosa
  274. Ser (una cosa) un maremàgnum
  275. Ser un orgue de gats
  276. Ser un tiquis-miquis
  277. Ser Xauxa
  278. Serrar la vella
  279. Setze jutges mengen fetge d'un penjat, setze jutges n'han menjat
  280. Si la Candelera plora, l'hivern és fora, si la Candelera riu, el fred és viu
  281. Si la Mola porta capell, no et fiïs d'ell
  282. Si la muntanya no va a Mahoma, Mahoma anirà a la muntanya
  283. Si que estem ben arreglats, com sant Jaume, de barrets, que no en tenia sinó un i encara era foradat
  284. Si vols companyia, agafa't amb la guia
  285. Si vols la veritat, vés a cercar-la a Lleida
  286. Solsona, ciutat sense ciutadans, seu sense bisbe i pont sense riu
  287. Tallar el bacallà
  288. Tallar l'abadejo
  289. Tants caps, tants barrets
  290. Tenir els quatre pèls del diable
  291. Tenir l'os de Bertran
  292. Tenir la cara com un pa de ral
  293. Terrassa mala raça, Sabadell mala pell
  294. Tirar una salva
  295. Tocar ferro
  296. Tocar mar
  297. Treure faves d'olla
  298. Vendre duros a quatre pessetes
  299. Vendre's per un plat de llentilles (o llenties)
  300. Venir d'Arbeca
  301. Veure la bomba del novenari
  302. Voltar més que els porcs de Sant Antoni
  303. Vós heu passat per can Vidal de la Palma

Fonts i bibliografia utilitzada

Llistat de les diferents fonts bibliogràfiques o en línia referenciades en aquesta obra.
  1. 1de3.com (1998) - Toni de Haro (1998): 1de3.com - Frases y palabras.
  2. ACCAT (2006) - Associació Conèixer Catalunya (ACCAT): La Cultura: Dites, frases fetes o refranys publicades al diari Metro.
  3. ALSIUS (1998) - Salvador Alsius (1998): Hem perdut l'Oremus. Barcelona: Edicions La Campana.
  4. ÁLVAREZ-CALBET (2009) - Carmen Álvarez i Josep Maria Calbet (2009): Tocar el dos - El racó de les expressions. Valls, Editorial la Torratxa.
  5.  ÁLVAREZ-CALBET (2011) - Carmen Álvarez i Josep Maria Calbet (2011): Molta merda! - El racó de les expressions II. Valls, Editorial la Torratxa.
  6. ALZAMORA (2008) - Jaume Alzamora Bisbal: Espigolant dins l'antigor. Palma, 2008. Ed. Moll. Primera edició.
  7. AMADES (1930) - Joan Amades i Gelats (1930): Números meravellosos. Barcelona: Ed. Selecta.
  8. AMADES (1935c) - Joan Amades i Gelats (1935): La mort. Costums i creences. Col. «Biblioteca de Tradicions Populars», núm. XXIII (Barcelona). Edició facsímil d'Edicions El Mèdol (Tarragona, 2001), dins la col·lecció «Biblioteca de Tradicions Populars», núm. 11
  9. AMADES (1935) - Joan Amades i Gelats (1935): Refranys personals. Ed. Selecta (Barcelona). Col·lecció «El tresor popular de Catalunya, núm. 5». Reeditat per Ed. Selecta - Catalònia. Primera edició: 1980. Segona edició: 1990.
  10. AMADES (1938) - Joan Amades i Gelats (1938): La rondalla i el proverbi. Barcelona - Gràcia. Gràfiques Calmell. Col·lecció «Narracions populars», Vol. II.
  11. AMADES (1950) - Joan Amades i Gelats (1950): Costumari català (5 vol.). Barcelona. Ed. Salvat.
  12. AMADES (1951a) - Joan Amades i Gelats (1951a): Refranyer català comentat. Barcelona: Ed. Selecta. || Ed. Selecta - Catalònia, 1990: segona edició dins la col·lecció «Club de Butxaca», núm. 20. Ressenya.
  13. AMADES (1989) - Joan Amades i Gelats (1989): Històries i Llegendes de Barcelona. (Barcelona: Ed. 62). 2 vol.
  14. AMADES (1992) - Joan Amades i Gelats (1992): La màgia del nom. Barcelona, Deriva Editorial.
  15. ARIMANY (2009) - Joan Arimany Juventeny (2009): Blog La Devocioteca
  16. BANÚS-CALBET (2013) - Maria Banús i Josep Maria Calbet (2013): Rentar-se'n les mans - El racó de les expressions III
  17. BANÚS-CALBET (2016) - Maria Banús i Josep Maria Calbet (2016): S'ha acabat el bròquil. El racó de les expressions IV
  18. BANÚS-CALBET (2019) - Maria Banús i Josep Maria Calbet (2019): Casa de barrets. El racó de les expressions V
  19. BORJA (2007) - Joan Borja i Sanz (2007): «Les fonts etnopoètiques en l'obra literària de Bernat Capó», dins «L'Aiguadolç. Revista de literatura», núm. 33-34: Dossier: Bernat Capó: Espigolant pel rostoll de les paraules (Any 2007). Pàg. 112.
  20. BUITRAGO (1995) - Alberto Buitrago Jiménez (1995): Diccionario de dichos y frases hechas. Madrid: Ed. Espasa Calpe.
  21. BUSQUETS (1987) - Esteve Busquets i Molas (1987): Els animals segons el poble. Barcelona, Ed. Millà. Col·lecció «Vell i nou», núm. 28.
  22. CAPÓ (1994) - Bernat Capó (1994): Costumari valencià /2. Coses de poble, Edicions del Bullent, Picanya.
  23. CASADEMONT (2007) - Emili Casademont i Molas (2007): Articles d'opinió al «Diari de Girona». [En línia: http://www.diaridegirona.cat]
  24. CASADEMONT (2007) - Emili Casademont i Molas (2007): Blog de l'Emili Casademont i Comas.
  25. CASANOVA (2005) - Emili Casanova (2005): «Lèxic i cultura popular: la creació lèxica dels colombaires valencians entre el segle XVIII i el XX», dins la «Revista d'Estudis Catalans», núm. 18 (2005).
  26. COLL (1996) - Pep Coll (1996): Viatge al Pirineu fantàstic. Personatges, llegendes i històries màgiques. Barcelona: Columna Edicions. Primera edició en aquest format: 2005.
  27. CORTIJO (2009) - Dani Cortijo (2009): Blog Altres Barcelones.
  28. CUCARELLA 2020: Cucarella (2020): Blog «ToniCucarella»: “Sentències comentades i altres digressions parèmiques per aentretindre el confinament durant la pandèmia del coronavirus” (3/5/2020).
  29. DCVB (1926-68) - Alcover-Moll (1926-68): Diccionari català-valencià-balear (en línia) (DCVB). Palma: Ed. Moll.
  30. ESPUNYES (2007) - Josep Espunyes: Dites, locucions i frases fetes. Proa/Garsineu Edicions, Barcelona/Tremp. Col·lecció «Les eines», 49.
  31. FARNÉS (1992-99) - Sebastià Farnés i Badó (1992-99): Paremiologia catalana comparada, en 8 volums. Barcelona: Ed. Columna. Ressenya.
  32. GAJA (2009) - Esteve Gaja (2009): El Manlleu d'ahir.
  33. GINESTÀ (1900) - Ginestà Punset (1900): Folk-lorisme. Modismes catalans, dins la revista «Catalunya Artística» (Barcelona, 1900-1902).
  34. GRIMALT (2006) - Joan Antoni Grimalt (2006): Els refranys i les frases fetes de 'Parlant en plata’. Palma de Mallorca: Moll, 2006.
  35. GRIÑÓ (1981) - David Griñó i Garriga: Oficis que es perden. Barcelona: Ed. Millà. Col·lecció «Biblioteca Popular Catalana - Vell i nou», núm. 24.
  36. HUERTAS (2006) - Josep Maria Huertas Claveria (2006): Mites i gent de Barcelona. Barcelona: Edicions 62.
  37. LUJÁN (1992) - Nèstor Luján (1992): Cuento de cuentos. Barcelona: Ediciones Folio. 5a. edició: juny 1994. 2 vol.
  38. LUJÁN (2004) - Nèstor Luján (2004): L'art de citar. (Barcelona: Ed. Ara Llibres). Edició d'Enric Vila.
  39. MARTÍ GADEA (1908) - Joaquim Martí Gadea (1908): Tipos, Modismes y Coses Rares y Curioses de la tèrra del Gè. València: Imp. de Antonio López y Compª. 3 vol.
  40. MARTÍ MESTRE (2006) - Joaquim Martí i Mestre (2006): Diccionari històric del valencià col∙loquial (segles XVII, XVIII i XIX) (València: Publicacions de la Universitat de València, Col·lecció Biblioteca Lingüística Catalana, 29.
  41. MUNAR (2008) - Josep Munar i Munar (2008): Columna setmanal "Costumari popular" que escriu al «Diario de Mallorca».
  42. ÒMNIUM CULTURAL (2007) - Òmnium Cultural (2007) - Tradicions i costums.
  43. PÀMIES (2007) - Pàmies i Riudor, Víctor: Un polsim de refranys.
  44. PERIS (2001)Antoni Peris (2001): Diccionari de locucions i frases llatines (Barcelona, Enciclopèdia Catalana, dins la Col·lecció «El calidoscopi. Diccionaris de l'Enciclopèdia»).
  45. PUIGMALET (2013) - Puigmalet, Joan (2013): Trons a remolar. Dites i refranys del Prat de Llobregat (Rúbrica Editorial, Ajuntament del Prat de Llobregat).
  46. RODAMOTS (1999) - Jordi Palou (1999): Rodamots. Cada dia un mot.
  47. SOLA (1999) - Elisa Sola (1999): Proverbis, dites i frases fetes de Blanes.
  48. SOLSONA (2005) - Ramon Solsona (2005): A paraules em convides. Barcelona: Columna Edicions.
  49. SOLSONA (2007 - ) - Ramon Solsona (2007-2011): La paraula del dia, dins el programa El Món a RAC1.
  50. SUGRANYES (1999) - Sugranyes, Josep M. (1999): Garbellada de refranys. Aires de serè en la nostra parla. Valls, Cossetània Edicions. 
  51. TREPAT (1995) - Josep Antoni Trepat i Albero (1995): Refranys de vora mar. Barcelona, Ed. Noray. Col·lecció «El nostre mar», núm. 2.
  52. VICIOSO (1997) - Elena Vicioso Martínez (1997): Un viatge literari per les comarques de Catalunya.
  53. VIDAL I GARCIA (2016) - Vidal i Garcia, Albert (2016): Per què diem... L'origen de 100 dites populars. Barcelona, Albertí Edicions. Col·lecció «Orígens», núm. 20.