Parèmia: Acabar en Beniali.
Origen: Fa referència a una partida de la ciutat de Llíria (Camp de Túria) , cap al sud, a mig camí de Benissanó, on hi ha el cementiri.
Explicació: Morir-se.
Font: A través d'un informant de la paremiologia tòpica, sobre el municipi de Llíria, al Camp de Túria.
dilluns, 29 d’octubre del 2012
dilluns, 22 d’octubre del 2012
Fer-se-li la boca aigua
Parèmia: Fer-se-li la boca aigua.
Equivalents: Hacerse agua la boca [ES].
Origen: Tradueixo del castellà:
Font: Vist al diari ABC Digital, d'Asunción (Paraguai), en la columna Dichos famosos, del dia 25 de juny de 2004.
Equivalents: Hacerse agua la boca [ES].
Origen: Tradueixo del castellà:
És prou sabut que la presència d'una menja apetitosa provoca en nosaltres, no només el desig de provar-ho, sinó que ens activa de manera automàtica la secreció de les glàndules salivals. Tant és així que de vegades, només esmentar un plat determinat és suficient per produir el mateix estímul. Aquest fenomen que tots hem experimentat alguna vegada, al·ludeix metafòricament a la dita 'fer-se-li la boca aigua', amb què expressem generalment l'expectativa d'un succés esperat i desitjat.
dimarts, 9 d’octubre del 2012
Fer-se'n les tres pedretes
Parèmia: Fer-se'n les tres pedretes.
Origen: Diu Amades: «Pot recordar les pedres del túmul funerari o les ofrenades.»
Explicació: Usat per a indicar que algú s'ha mort. Com diu Amades, «és incoherent prenent els mots per llur sentit recte».
Font: Llegit a Joan Amades (1935): La mort. Costums i creences. Edició facsímil d'Edicions el Mèdol (Tarragona, 2001).
Subscriure's a:
Missatges (Atom)