dilluns, 28 de maig de 2012

Ficar-se (o Posar-se) en camises d'onze vares

Parèmia: Ficar-se (o Posar-se) en camises d'onze vares.

Equivalents: Meterse en camisas de once varas [ES].

Origen: Tradueixo del castellà:
Durant l'Edat Mitjana, la cerimònia d'adopció d'un fill revestia unes formalitats molt peculiars. L'adoptant havia de ficar-se l'adoptat per la màniga, molt ampla, d'una camisa, i treure'l pel coll, i després, com a colofó, li clavava un petó al front. Però llavors, com ara, aquelles adopcions no sempre donaven bon resultat, per la qual cosa, prenent al peu de la lletra els termes del cerimonial, el recel de la gent va encunyar el consell, donat al canidat de l'adopció, que no es fiqués en camises d'onze vares; o sigui, que no consentís ser adoptat per ningú. El modisme ha quedat com exhortació de no barrejar-se en qúestions que ens siguin alienes.
Font: Vist al diari ABC Digital, d'Asunción (Paraguai), en la columna Dichos famosos, del dia 24 de maig de 2004.

Cap comentari: